Germany FM rejects Turkey demand to denounce Armenian Genocide resolution ドイツの外相は、アルメニア人大虐殺承認に対するトルコの撤回要請を拒絶した http://news.am/eng/news/344077.html
Steinmeier added that if Turkey continues denying German lawmakers access to the airbase, German troops dispatched there to fight ISIS will be withdrawn. もしトルコがインジルリク基地にドイツの国会議員の出入り禁止を続けるならば、イスラム国と 戦うために派遣されたドイツ連邦軍を撤退させるだろうとシュタインマイヤー外相は付け加えた。
Անկարայում Մեծ Բրիտանիայի դեսպանությունը փակվել է՝ անվտանգության նկատառումներից ելնելով アンカラのイギリス大使館は安全上の理由で閉鎖された http://news.am/arm/news/346605.html
Թուրքիայում ձերբակալվել են ահաբեկչություն պատրաստելու մեջ կասկածվող ԻՊ ենթադրյալ գրոհայիններ トルコでテロ行為を準備していたイスラム国の過激派が逮捕された http://news.am/arm/news/346656.html
Գյուլենը Մոգերինիին եւ Ռենցիին կոչ է արել չանտեսել Թուրքիայում մարդու իրավունքների խախտումները ギュレン氏はモゲリーニとレンツィにトルコの人権侵害を無視しないように訴えた http://news.am/arm/news/348035.html
Opposition Islamist preacher Fethullah Gülen has stated about his readiness to return to Turkey if Washington approves Ankara’s request for his extradition. 反体制派の回教指導者のギュレン氏は、アメリカ政府がトルコの求める身柄引き渡しに同意した場合にはトルコに戻る用意があると発言した。
“If the U.S. responds positively, I’ll go, no problem here,” he said, noting that in that case he will “be subjected to persecutions by the Turkish authorities and will come before God as a man, who has already made satisfaction for his sins.” 「仮にアメリカ政府が肯定的な返答をした場合、私は(トルコへ)行く。ここでは何の問題もない。」彼は語った。「トルコ当局による迫害を受け入れ、アラーのもとに 自分の罪を贖う一人の人間として行くであろう」
The preacher also accused Ankara of using the uprising as a pretext for the persecutions of the Hizmet movement headed by him. “This had been planned beforehand,” Gülen concluded. 説教者はまた、彼の率いるヒズメット運動を迫害する目的で一揆を利用したとして、トルコ当局を非難した。「これは事前に計画されたものだ」とギュレン氏は結論づけた。
Боевики ИГ или отступают заранее, как это было в Джараблусе — они просто отдали город без боя. Или меняют одежды — сегодня они ИГ, завтра они Сирийская свободная армия, или еще какая-то группировка 「イスラム国の過激派はジャラーブルスのように一進一退で‐彼らは戦いもせずにあっさりと都市を明け渡した。 もしくは服を着替え‐今日はイスラム国で、明日は自由シリア軍やその手の他の集団になりすましているのだ。」
"Этих боевиков никто не различает, поэтому они легко могут переходить из одной группировки в другую. И выглядит это так, как будто сирийская оппозиция при поддержке Турции освободила город Джараблус от ИГ. На самом деле они просто поменяли флаги", — считает он. 「これらの過激派の連中は簡単に別の集団に鞍替えできるので、誰にも見分けられない。それゆえ、まるでシリアの反政府勢力が トルコの支援で、ジャラーブルスをイスラム国から解放しているように見えるのだ。実際には旗を取り替えただけなのに。」
Not a single Bullet Fired against "Daesh" 一発の弾丸もイスラム国には炸裂しなかった
It pointed out that in its alleged anti-Deash military operation in Syria, the Turkish forces didn't fire a single bullet on Daesh terrorists, rather Deash joined the Turkish army and its terrorist allies and helped the army enter Jarablus, thereby providing a clear proof about Erdogan's regime's cooperation with Daesh and other terrorist groups. シリアでのイスラム国掃討作戦において、トルコはイスラム国のテロリストに一発の弾丸も発射しないばかりか、イスラム国はトルコ軍とそのテロ同盟組織に 加担し、トルコ軍がジャラーブルスに侵攻するのに協力し、それによってエルドアン政権がイスラム国や他のテロリスト集団と結託している動かぬ証拠を提供する と指摘された。
It noted that the Turkish regime's talk about Deash expulsion from Jarablus was actually a process to replace Deash with Turkish-backed terrorist groups. トルコ政権によるイスラム国のジャラーブルスからの追放との宣伝は、実際にはイスラム国をトルコが支援するテロ組織と置き換える方便だった。
The ministry stressed that "the French, US, British, Saudi and Qatari continuous support for the Turkish regime is but a blatant support for terrorism not only in Syria but in all countries of the world. It is also a clear-cut evidence that these countries are colluding with the Turkish regime in killing innocent people in Aleppo, Damascus, Jarablus, Lyon, Brussels and Berlin," the ministry stressed. 「英米仏及びサウジアラビアとカタールによるトルコ政府への継続的な支援は、シリアだけでなく世界各国でのテロへの露骨な支援に他ならない。 またこれらの国々はトルコ政府と結託して、アレッポ・ダマスカス・ジャラーブルス・リヨン・ブリュッセル・ベルリンで無辜の市民を殺害している明確な証拠である」 とシリア外務省は強調した。
Vos travaux s'intéressent particulièrement au nationalisme turc. Pourriez-vous nous expliquer en quoi consiste le concept de « Turcité » ? Cette notion, née à la fin du XIXe siècle, est d'autant plus difficile à définir qu'elle cache un caractère religieux. あなたの著作ではトルコのナショナリズムについて特に興味深いですね。「トルコ人」とはどういう概念なのか説明できますか? この概念は19世紀に生まれましたが、宗教的性格を隠しては定義できません。
Avec Atatürk (le père de la Turquie moderne, NDLR), le nationalisme s'est orienté dans une dimension plus raciale sur le modèle germanique. Le génocide arménien est un crime originel que les Turcs n'arrivent pas à avaler. トルコ共和国建国の父であるアタチュルクは、ドイツの人種主義をモデルとしてトルコ人民族主義を作り出しました。 アルメニア人大虐殺はトルコが受け入れることのできない原罪なのです。
The flow of migrants has not been stopped, and the conditions for migrants in Turkey are provoking them to leave and risk their lives in a quest for safety in Greece. 難民の流れは止まっておらず、トルコでの難民の状況は、生命の危険を冒してまで安全を求めてギリシャへ逃れさせている。
"I have a strong fear that Turkey's smugglers have the support of the authorities, who act like they have seen nothing... There are even cases where the smugglers are helped. We have evidence." — Greek President Prokopis Pavlopoulos. 「トルコ当局は見て見ぬふりをして、密輸業者を支援しているという強い疑念を私は抱いている。密輸業者を助けて いるケースさえあるのだ。我々は証拠を掴んでいる。」ギリシャの大統領は語った。
It is doubtful if Turkey will hold up its end of the deal anytime soon. いつでもすぐにトルコが、この取引を終わらせることを持ちかけるかどうかは疑わしい。
Der türkische Geheimdienst MIT unterhält nach einem Medienbericht in Deutschland ein Informanten-Netz mit Tausenden Mitarbeitern. Über 6000 Spitzel würden den MIT mit Angaben über die türkische Gemeinde versorgen, zitierte die "Welt am Sonntag" einen namentlich nicht genannten Sicherheitspolitiker. Es gebe "unglaubliche geheime Aktivitäten" des MIT, sagte auch der für Geheimdienste zuständige Grünen-Abgeordnete Hans-Christian Ströbele. トルコの諜報機関MITはメディアの報告によると、ドイツ国内で数千人もの活動員を持ち、情報提供者のネットワークも持っているという。6000人以上のスパイがトルコ人 コミュニティに関する情報をMITに提供しており、「ヴェルト」紙の引用によると、「無名の治安警察官」と呼ばれている。「信じがたい諜報活動」がMITによって行われて いるとインテリジェンスの長の緑の党の国会議員は語った。
Jeudi à l'aube, la police financière avait lancé une vaste opération coordonnée à Istanbul et dans 18 provinces contre des entreprises soupçonnées de « participation à un réseau terroriste » et de « financement d'activités pro-Gülen ». 木曜日の未明に財務警察はイスタンブールで、「テロリストネットワークへの参加」「ギュレン運動への協賛」の疑いのある企業への 大規模操作に着手した。
L'économie en Turquie repose pour une bonne part sur de gros conglomérats familiaux qui possèdent les plus grandes marques et ont largement contribué à la formidable ascension politique du président Erdogan. トルコの経済は、一流ブランドを持つ大規模な企業連合に大きく依存しており、エルドアンの驚異的な権力増大に大きく貢献してきた。
La FETO (acronyme forgé par Ankara pour désigner l'organisation « terroriste » de Gülen) est accusée d'avoir collecté des fonds versés par des hommes d'affaires sous le couvert de « dons » et d'avoir transféré cet argent aux États-Unis via des banques aux Émirats arabes unis, en Afrique du Sud, en Tunisie, au Maroc, en Jordanie et en Allemagne. FETO(トルコ政府がテロリストと名指しするギュレン運動を指す造語の頭文字)は「寄付金」の名目でビジネスマンから集めた資金を 持っていると非難され、UAE・南アフリカ・チュニジア・モロッコ・ヨルダン・ドイツを経由して米国に送金していたとされる。
Кабмин ФРГ считает, что Турция осознанно сотрудничает с террористами ドイツの内閣は、トルコ政府が意図してテロリストと結託していると考えている http://news.am/rus/news/342072.html
Эксперты допустили возможность захвата террористами ядерных бомб США в Турции 専門家は、トルコのテロリストが、アメリカの核兵器を強奪する可能性を指摘した http://news.am/rus/news/341906.html
«С точки зрения безопасности, иметь приблизительно 50 единиц ядерного оружия на авиабазе Инджирлик — это все равно что бросать кости», — отмечается в докладе. 「セキュリティの観点から言えば、インジルリク空軍基地の50発の核弾頭は、サイコロを投げたようなものだ。(どうなるか分からない)」専門家は語った。
Each day, between 150 and 200 illegal immigrants who try to cross the Bulgarian border are sent back to Turkey. ブルガリアでは毎日150〜200人もの不法入国者をトルコへ強制送還している
Bulgarian Prime Minister Boyko Borisov said: “The challenge, however, is not only to keep the channel of communication with Ankara open, but also to ensure that Turkey will not allow the free passage of refugees to Bulgaria.” ブルガリアのボイコ=ボリソフ氏は語った。「しかし問題は、オープンなトルコ政府との対話だけではなく、トルコ政府はブルガリア へ不法入国しようとする難民を許さぬように保証することだ。」
Treier zufolge geht der DIHK nun „bestenfalls noch von einer Stagnation der Ausfuhren aus“. ドイツ商工会議所によると、現状がピークであり、輸出は停滞している。
Knapp ein Drittel der Firmen habe die Frage, ob die aktuelle politische Lage ihr Geschäft beeinträchtige, mit „Ja“, 42 Prozent mit „Vielleicht“ beantwortet. およそ三分の一の企業が現在の政治状況が商売に影響ありと判断し、42%の企業が「恐らく」と回答した。
Zukunftsprojekte werden auf Eis gelegt, viele Unternehmen warten erst einmal ab. 将来のプロジェクトは棚上げされるだろうし、多くの企業は成り行きを見守っている。
The study showed that some 45 billion USD were spent to fund terrorist attacks and weapon shipments delivered by several countries to the terrorists in Syria. 研究では約45億ドルがテロ攻撃と武器供給のために、様々な国によってシリアのテロリストに拠出されていることを示した。
It said that there are 90.000 foreign terrorists currently fighting in Syria, major part of them joined Deash and Jabhat al-Nousra terrorist organizations. 現在では9万人のテロリスト集団がシリアで暗躍しており、その主要な組織はイスラム国とヌスラ戦線である。
Turkey came first in the total number of terrorists and this included Turkish army personnel, officers, intelligence servicemen and members of the "Gray Wolves" organization, said the study, noting that the army of the Turkish regime has lost more than 350 soldiers, officers and pilots in the aggression on Syria, but the Turkish media cited other reasons for their death. トルコはテロリストの数では筆頭であり、トルコ軍の兵隊・将校・諜報部員、並びに「灰色オオカミ」のメンバーを含まれ、トルコ正規軍はシリア攻撃において 350人以上の兵士・将校・パイロットを失ったに違いないとトルコメディアは指摘している。
Le tour-opérateur français Turquie Vision est passé de 1500 clients à... 200. Une catastrophe dans un pays où le tourisme pesait 4,5 % du PIB. フランスのトルコ専門旅行会社はこの200日で1500の顧客を失った。観光業はトルコのGDPの4.5%を占める。
La présence des Italiens sur les plages turques s'est réduite de 45 %, des Belges et des Suédois de 30 %, des Néerlandais de 20 %. Dans le même temps, Antalya a enregistré une augmentation de la fréquentation des Israéliens, des Ukrainiens et des Azerbaïdjanais. トルコのビーチでイタリア人は45%減少した。ベルギー人とスウェーデン人は30%、ドイツ人は20%の減少だった。 一方アンタルヤではイスラエル人、ウクライナ人、アゼルバイジャン人が増えた。
Кристиан Линднер заявил, что видит параллели между действиями президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана после путча и последствиями поджога Рейхстага в 1933 году, после которого нацисты укрепили власть в стране, ограничив гражданские свободы. クリスチャン=リンドナー氏は、クーデター失敗後のエルドアン大統領の粛清と、1933年のドイツの国会放火事件に国家社会主義ドイツ労働者党が 政権を掌握する過程において、市民の自由を制限している点が酷似していると指摘した。
Председатель партии добавил, что в настоящее время Эрдоган «строит авторитарный режим непосредственно для себя». 党首は、エルドアンが今「自分自身の独裁政権構築」をしていると述べた。
«Поскольку права и свободы граждан больше не играют роли (в Турции), он (Эрдоган) не может быть партнером Европы», — заявил Линднер, передает Gazeta . 「自由と人権がトルコで機能していない以上、もはやエルドアンはEUの仲間ではありえません。」リンドナー氏は語った。ガゼタより
Գերմանացի քաղաքական գործիչները դեմ են երկրի մզկիթներում Էրդողանի քաղաքականության քարոզչությանը ドイツの政治家はモスクで政治プロパガンダを流布するのを批判 http://news.am/arm/news/340799.html
2015 wurde der Verdacht öffentlich, die Türkei und im Speziellen die Familie Erdogan könnte Geschäfte mit der Terrormiliz Islamischer Staat (IS) machen. Journalisten wiesen damals nach, dass die Türkei den IS mit Waffennachschub versorgte. 2015年の疑惑は、トルコとエルドアンの息子がイスラム国と取引しているというものだった。ジャーナリストはトルコがISに武器供給していることを実証した。
Գերմանացի քաղաքական գործիչները դեմ են երկրի մզկիթներում Էրդողանի քաղաքականության քարոզչությանը ドイツの政治家はモスクで政治プロパガンダを流布するのを批判 http://news.am/arm/news/340799.html
«Мисс Турция-2006» за оскорбление Эрдогана в Instagram получила 14 месяцев тюрьмы условно http://www.panarmenian.net/rus/news/213593/ 2006年のミス・トルコの女性が、Instagramでエルドアン大統領を侮辱したとして懲役1年2か月半の実刑に
En mars, le pays comptait 188 000 détenus, soit 8 000 de plus que la capacité existante. Depuis la tentative de coup d'État, 12 000 personnes ont été placées en détention provisoire en attendant d'être jugées et des milliers d'autres sont encore en garde à vue, dont la durée a été étendue de quatre à trente jours par décret présidentiel. 今年三月には18万8千人の受刑者が収容されており、8千人の定員オーバーだった。クーデター失敗以来、1万2千人が 上乗せされ、数千人は警察の留置場で裁判を待っている。拘置期間は大統領令で430日に延長された。
2015 wurde der Verdacht öffentlich, die Türkei und im Speziellen die Familie Erdogan könnte Geschäfte mit der Terrormiliz Islamischer Staat (IS) machen. Journalisten wiesen damals nach, dass die Türkei den IS mit Waffennachschub versorgte. 2015年の疑惑は、トルコとエルドアンの息子がイスラム国と取引しているというものだった。ジャーナリストはトルコがISに武器供給していることを実証した。
Erdogan has become a kind of insult. A projection for old prejudices. An undying enemy. He's everything for which there's no place in Europe. Sometimes, he symbolizes the Turk who is resisting integration and lives in a “parallel society.” エルドアンは侮辱の代名詞になった。時代遅れの偏見の投影、永遠の敵。彼にはヨーロッパにはどこにも居場所はない。 しばしば彼は、「並行社会」に統合しようとする住人に対して抵抗するトルコ人の象徴にもなっている。
Wegen der Konflikte in ihrer Heimat versuchen immer mehr Türken Asyl in Deutschland zu bekommen. Die Zahl der Bewerber in den ersten sechs Monaten von 2016 war fast so hoch wie im gesamten Vorjahr: 1719. 故郷での粛清を理由にドイツに亡命希望するトルコ人が急増している。2016年上半期の亡命申請者は1719人で、前年一年分とほぼ同じ高水準。
Die meisten Asylbewerber kämen aus den Kurdengebieten der Türkei. Von den 1719 Antragstellern in den ersten sechs Monaten seien 1510 kurdischer Herkunft, sagte das BAMF. 殆どの亡命希望者はトルコのクルディスタン地域からである。上半期の亡命申請者1719人のうちクルド人は1510人であったと連邦移民局は伝えている。
Trotz der dramatischen Situation im Südosten der Türkei sei die Anerkennungsquote bei Asylanträgen deutlich gesunken. トルコ南東部の悲惨な状況にも関わらず、亡命申請の受理率は大幅に低下している。
Erdogans langer Arm reicht bis nach Deutschland! Eines seiner wichtigsten Instrumente: der Islamverband Ditib (mehr als 900 Vereine, mehr als 150.000 Mitglieder, ca. 680.00 Anhänger). エルドアンの長い腕はドイツまで達した! その最も重要な道具がイスラム協会(900の支部、15万人の加入者…)だ
Die Organisation untersteht der türkischen Religionsbehörde Diyanet, versorgt Moscheen in Deutschland mit rund 900 Imamen aus der Türkei. この組織はトルコの宗教権威の指導下にあり、ドイツにモスクを建て、900名の回教僧をトルコから連れてきている。
Vor allem in unseren Schulen wächst der Einfluss der erzkonservativen Türken! Politiker fordern: Raus, aus unseren Schulen! 特に我々の学校でトルコ原理主義を育てている! 政治家はこう叫んだ。「我々の学校から出て行け!」
Im gleichen Jahr stellte die DITIB-Gemeinde Melsungen eine ausführliche Sammlung von Sprüchen über Juden aus dem Koran und den Hadithen auf türkisch ins Netz, in der Juden als Diebe, Lügner, Vertragsbrecher, Prophetenmörder sowie überheblich und geizig charakterisiert werden. 同年トルコイスラム協会DITIBは、コーランからユダヤ人について書き記した項目を取り上げ、トルコ語でネットに 公表した。「ユダヤ人は泥棒、嘘つき、侵略者、預言者殺し、傲慢でケチ」
Zudem erhalten DİTİB-Imame eine Sonderausbildung mit dem Zweck der Leugnung des Armeniergenozids . また同協会の回教僧はアルメニア人大虐殺を否定するための特別な訓練を受けている。
Turkey banns publication of news about investigation against Erdogan's son in Italy トルコ政府は、エルドアン大統領の息子に対する、イタリア当局の捜査に関する報道を禁止した http://news.am/eng/news/340279.html
The 9th civil court of Istanbul has forbidden to publish the news about investigation of money laundering against the Turkish President Erdogan's son, Bilal Erdogan, in Italy. イスタンブールの第九法廷は、トルコのエルドアン大統領の息子ビラル=エルドアンが、イタリアにおいて マネーロンダリングの疑いで捜査されているニュースに関する報道を禁止した。
A TOURIST was left bloodied and beaten by patrolling Turkish nationalists after he refused to hold a Turkish flag. 外国人旅行者は、うろついていたトルコ人国家主義者にトルコ国旗を持つように強要されたのを拒否すると、殴られて血まみれのまま放置された。
The horrifying scene captured the moment the sick Turkish nationalists expressed their delight after beating the poor tourist up. The grisly footage sees the gang approach a French tourist on the streets of Ankara. The tourist is alone and does not appear to be able to speak Turkish, according to Turkish newspaper Cumhuriyet. The thugs hand the man a Turkish flag and yell: "You will be punched if you don’t hold the flag. 気の触れたトルコ人国家主義者たちが、憐れな外国人旅行者を殴打した後に欣喜雀躍する恐るべき光景が捉えられた。 アンカラの街頭でゴロツキが、フランス人旅行者に近づく身の毛のよだつ光景が見える。 トルコ語新聞によると、旅行者は独りで、トルコ語を話せるようには見えない。 凶悪犯は男性にトルコの国旗を渡して叫んだ。「この旗を持たなければぶん殴るぞ!」
Расследование против сына президента Турции, которое ведет прокуратура итальянского города Болонья по подозрению в отмывании денег, может негативным образом сказаться на отношениях двух стран. イタリアのボローニャ市の検察官が、エルドアン大統領の息子をマネーロンダリングで捜査を進めているが、これが トルコとイタリアの二国間関係に悪影響を与える可能性がある。
По его словам, история с расследованием в отношении его сына в Болонье может осложнить отношения с Италией, которой следует «больше заниматься собственной мафией», передает ТАСС. エルドアン大統領によると、ボローニャの息子に対する捜査の着手は、イタリアとの関係をこじらせ、「彼らと 関係のあるマフィアの多大な関与」を暴きたてることになるだろう。タス通信が伝えた。
Recep Tayyip Erdogan attacca direttamente l’Italia. «Se viene bombardato il Parlamento italiano che succede? - si chiede il presidente turco in un’intervista a Rai News 24 - La Mogherini, che è italiana, come reagisce: direbbe che hanno fatto bene a bombardarlo? Di essere preoccupata dai processi che seguirebbero?». L’accusa non riguarda solo il capo della diplomazia dell’Unione europea: «In Turchia c’è stato un golpe contro la democrazia che ha fatto 238 martiri e nessuno è venuto qui», ha detto il presidente turco. エルドアンはイタリアを直接攻撃した。「イタリア議会が直接空爆されたらどうする?」 -トルコの大統領は「ライニュース24」のインタビューに応じた。「モゲリーニはイタリア人 だったな。彼女ならどう答える? 議会を爆撃する権利があったと言うか? このやり方を懸念しないのか?」この一件はEUの外務大臣に影響を及ぼしかねない。「トルコでは 民主主義に対する一揆が発生し、238名の殉教者が出たのに、誰もトルコに来ない!」 エルドアン大統領はそう吐き捨てた。
For, despite a tolerant constitution, Protestants are not allowed to build churches in Turkey. 寛容な憲法にも関わらず、トルコではプロテスタントの教会を建てることは禁じられている。
A year earlier Father Andrea Santoro, a 61-year-old Roman Catholic priest, was murdered in the Santa Maria Church. Father Santoro was shot from behind while kneeling in prayer in the church. 一年前に61歳のローマ・カトリックのアンドレア=サントロ神父はサンタマリア教会で殺害された。サントロ神父は教会で跪いて 祈祷している時に背後から射殺された。
Turkey, which once boasted two million Christians, has barely 120,000 now, fewer even than Iran. かつて200万人の信者を誇っていたトルコのキリスト教徒は、今では12万人に過ぎず、これはイランよりも少ない。
“The reality is that Turkey is neither a democracy nor a secular republic,” said Yuce Kabakci, a pastor in Istanbul. 「実際にはトルコ共和国は民主主義でも世俗的でもありません。」イスタンブールの牧師は語った。
“There is no division between government affairs and religious affairs.” 「政治問題と宗教問題は分離されていません。」
После возобновления в Турции в июле 2015 года вооруженного конфликта с РПК в столкновениях с курдскими повстанцами погибли более 600 военных и полицейских. Генштаб Турции сообщил об уничтожении за этот период около 5 тысяч курдских повстанцев. 2015年7月の戦闘再開後に600名の兵士と公務員が死亡する一方、トルコ軍は5000人のクルド人を殺害したと報告。
While the Turkish Army is known as the second largest force in NATO, Russian political analyst Evgeni Krutikov suggests that it resembles nothing so much as a "paper tiger." The analyst notes that in the wake of the attempted military coup the country's army could be considerably weakened. トルコ軍はNATOで二番目に大規模であることが知られているが、ロシア人政治学者のエフゲニー=クルティコフ氏は、それが 「張り子の虎」以外の何物でもないと断言した。彼はクーデター失敗をきっかけに、トルコ軍が大幅に弱体化しただろうと指摘した。
„Es darf in der Türkei jetzt keine Hexenjagd gegen Unschuldige geben. Journalisten zu verhaften wird unserer Demokratie schaden“, sagte der Vorsitzende der säkularen Republikanischen Volkspartei (CHP) der „Bild“-Zeitung (Freitagsausgabe). 「今トルコで無実な人々に対する魔女狩りがあってはいけません。ジャーナリストを逮捕することは、我々の民主主義を傷つけることです。」 世俗的な共和人民党の党首は語った。
The seething president told the presidential palace: “Not a single person has come to give condolences either from the European Union… or from the West. “And then they say that 'Erdogan has got so angry'! “Those countries or leaders who are not worried about Turkey's democracy, the lives of our people, its future - while being so worried about the fate of the putschists - cannot be our friends."
Die Buchungen für die Hochsaison seien um fünf Prozent eingebrochen, teilte der Reisekonzern Thomas Cook am Donnerstag mit. トーマスクック旅行者によると繁忙期の予約が5%落ち込んだ。
Die Chancen auf eine baldige Erholung des für die Türkei wichtigen Tourismus sei gering. トルコ観光が早期に回復する要素はほとんどない。
Le scénario d'un brutal retournement économique s'écrit chaque jour un peu plus. Tout commence donc par une fuite des capitaux et un gel des investissements dans le pays. 急激な景気後退のシナリオは日に日に書かれている。すべては資本の引き上げと国内投資の凍結で始まるだろう。
Die EU? Nicht vertrauenswürdig. Islamistischer Terror? Existiert nicht. Die Türken? Wollen die Todesstrafe. EU? 信頼する価値もない イスラム教徒のテロリスト? そんな連中はいない 反逆者? 死刑にせねばならない
With fears rebels could be about to try to overthrow the government for a second time, which is likely to result in a Turkish civil war, troops have moved into neighbouring Cyprus and are preparing a rescue mission to save stranded Britons. 反乱軍がエルドアン政権転覆を目指して二度目のクーデターを実行する恐れがあり、それがトルコ内戦に繋がる可能性があるので、 軍を隣接するキプロスへ移動し、取り残された英国人を救助する準備を始めた。
Hundreds of jets, helicopters and other aircraft will be drafted in to help the estimated 50,000 Brits flee the danger. 百機以上のジェット機やヘリコプターや他の航空機が危険に晒された五万人に及ぶと推定される英国人のためにスタンバイするだろう。
So far tens of thousands have been arrested or fired. Erdogan promised revenge against those involved, who will “pay a heavy price for their treason.” これまでに一万人が逮捕あるいは懲戒解雇された。エルドアンは復讐を誓った。「反逆者には重い代償を支払わせてやる」
No doubt they will, since the thin-skinned Erdogan long has been making even mild critics suffer for their alleged sins. 間違いなく彼らは気難しいエルドアンがこれまで製造してきた穏健な批判派も捏造犯罪で苦しむことになるだろう。
He now is targeting Kurdish parliamentarians for allegedly supporting “terrorism” by Kurdish separatists. 彼は今クルド分離主義「テロ」を口実にクルド人議員を標的にしていると伝えられる。
Turkey is one of the least friendly nations for independent journalists. Many have been jailed and an estimated 900 have been forced from their jobs. The government simply seized television stations and newspapers from private owners. Around 2000 people, including students and even a beauty queen, have been prosecuted for criticizing Erdogan. トルコはジャーナリストに最も非協力的な国々の一つだ。その多くは投獄されており、そして900名は政府に都合の良い 記事を強制的に書かされている。政府はアッサリと民間のテレビ局や新聞社を没収してしまった。学生やミスコン女王を 含む2000人の人々がエルドアンを批判したとされて起訴された。
Turkey's security is likely to suffer in the coup's aftermath. Erdogan's foreign policy of “zero problems” with Turkey's neighbors has almost completely backfired, yielding multiple crises. トルコの治安はクーデターの余波で悪化するだろう。エルドアンの外交政策であるトルコの隣人と「問題ゼロ」政策は 完全に裏目に出て、複数の危機をもたらすこととなった。
Amnesty International say they have credible abuse of torture taking place They say that some of the 13,165 people detained have been raped But Turkish authorities have denied the claims, calling them 'absurd' Thousands of pro-government supporters marched in Istanbul today アムネスティは違法行為である拷問が行われている確かな証拠があると主張 13,165人の被拘禁者の一部は強姦された しかしトルコ当局はそのような主張を「馬鹿げている」として否定 1000人の政府支持者が今日イスタンブールでデモ行進
Two lawyers in Ankara working on behalf of detainees had told Amnesty that detainees had told them they saw senior military officers being raped. 拘束された人々を弁護する二人のアンカラの弁護士は、「被拘禁者はトルコ軍の上級将校が強姦されるのを見た」と伝えた。
Suspects are blindfolded and handcuffed immediately after detention. 被疑者は拘禁後にすぐに目隠しをされ手錠を嵌められる。
Even common criminal suspects are stripped naked during interrogation and left like that, often after being hosed with ice-cold water or left on the concrete floors of cells in harsh conditions of winter. 一般的な刑事容疑者でさえ取り調べ中に裸にされ、そして手錠と目隠し。しばしば 冬の過酷な状況下で氷水を浴びせられ、コンクリートの床の上に放置される。
The HRA and the Human Rights Foundation of Turkey (HRFT) determined 37 torture techniques, such as electric shock, squeezing the testicles, hanging by the arms or legs, blindfolding, stripping the suspect naked, spraying with high-pressure water, etc. These techniques are used by the special team members and other interrogation teams. トルコの人権団体は37の拷問方法を挙げた。高圧放水、被疑者を全裸、目隠し、 腕や脚を吊り下げ、睾丸の圧迫、電気ショック。これらの拷問技術は、特別チームやその他の 尋問チームのメンバーによって使用されている。
Ausnahmezustand, radikale „Säuberungen“, Todesstrafe in der Diskussion. Eine Woche nach dem gescheiterten Putschversuch sieht die Welt fassungslos zu, wie die Türkei in Richtung Diktatur marschiert. 戒厳令、「粛清」原理主義、死刑復活への動き…。クーデター失敗から一週間後、トルコは独裁国家への行進を続けて いるのを、世界は信じられない目で見ている。
Jede Form der Kritik an Erdogan und seiner AKP-Regierung kann auf der Polizeiwache enden.Die Opposition lebt in Angst. どのようなものであれエルドアンや与党AKPへの批判は警察署で終わるであろう。野党支持者は毎日震えながら暮している。
Auch in Deutschland werden Gülen-Anhänger attackiert. Berichtet wird von Hass-Mails, Schmierereien, Mobbing. ドイツ社会ではギュレン支持者が深刻な迫害を受けている。憎悪メール、落書き、いじめの報告が上がっている。
The students, aged between 14 and 17, have been detained in prison, unable to speak to their parents, and accused of treason against the state 14歳から17歳の生徒たちは刑務所に収監され、彼らの両親と会話することさえできない。
“Our son went to this school because he loved Atatürk” — the founder of the Turkish Republic — “and it was his decision to enrol,” the father says. “We have nothing to do with Gülen's organisation. 「我々の息子はアタチュルク‐トルコ共和国建国の父‐を愛するがゆえに学校へ行った。そしてそれが学校へ行く 動機だった。」彼の父は語った。「我々はギュレンの組織とは何の関係もありません」
Turkey will miss government's economic growth forecasts this year and next following the failed coup that has hammered the lira and put renewed pressure on the tourism sector, according to economists in a Reuters poll. トルコは今年の国の経済成長予測をできないだろうし、そしてそれに続くクーデター失敗は通貨リラを害し、観光部門を圧迫するだろう。 -ロイターのエコノミスト
Turkey's external borrowing costs may rise and downside risks have increased following last Friday's failed coup, Deputy Prime Minister Mehmet Simsek said on Thursday. トルコの対外借り入れコストは先週金曜日に発生したクーデター失敗で上昇し、下振れリスクが増大した。
Isis will gain from the anti-American mood post-coup because the Government – and much of the population – are convinced that the US was implicated in the attempt イスラム国は反米ムードを勝ち取ることができるだろう。何故なら政府と多くの国民が 合衆国がこのクーデターの黒幕であると確信しているからだ。
The next few weeks will tell if Erdogan is going target all dissent and further divide a deeply divided country. 今後数週間エルドアンがすべての反対意見を標的にするのなら、さらに深く国を分断国家にするだろう。
He may have a difficulty in pursuing the war against Kurdish guerrillas in south-east Turkey and, at the same time, purging the Second Army that is meant to be fighting them and whose commanding general is under arrest. トルコ南東部のクルド人ゲリラを掃討するのは難しい。何故なら同時にゲリラを掃討する第二軍は粛清され、司令官は拉致監禁されているからだ。
Isis will seek the support of a widening anti-US constituency in Turkey. Relations between Ankara and Washington were not good before; they are about to get worse. ISはトルコで反米支持者の拡大を目指していくだろう。トルコとアメリカの関係は以前から良くなったが、今はさらに悪化している。
The European Court of Human Rights has frequently found Turkey to be in breach of the absolute ban on torture, and our clients at Freedom from Torture are living proof that it continues to take place under Erdogan’s government 欧州人権裁判所は絶対に禁止されている拷問をトルコで頻繁に確認した。そして拷問から自由である我々のクライアントは、 エルドアン政権下でそれがずっと続けられていることを証明する生き証人である。
« Le soutien financier et militaire d’Erdogan aux groupes terroristes a pour objectif de réaliser ses objectifs expansionnistes à l’échelle régionale », a ajouté le chef de l’Etat égyptien. エルドアンのテロリスト集団に対する軍事的財政的支援は、生存圏を膨張させる目的を達成させるためのものだ。
Par ailleurs, selon l’AFP, l'Egypte a bloqué samedi une déclaration du Conseil de sécurité de l'ONU qui devait dénoncer la tentative de coup d'Etat en Turquie. またAFP通信によると、エジプトは土曜日の国連安全保障理事会のトルコのクーデターを非難する声明を遮断しました。
Asia Times. Ռուսաստանի եւ Թուրքիայի հաշտեցումն Արեւմուտքի համար խնդիրներ կարող է առաջացնել アジアタイムズ ロシアとトルコの和睦は西側諸国で問題視されるだろう http://news.am/arm/news/338523.html
Ըստ Asia Times-ի, եթե Ռուսաստանը կարողանա թուլացնել Թուրքիայի վախերը անկախ Քուրդիստանի ստեղծման առիթով, Անկարան ստիպված չի լինի «Սիրիայում կամ Իրաքում սատարել ԻՊ-ին կամ ցանկացած այլ ահաբեկչական խմբավորման»:
«Мисс Турция-2006» за оскорбление Эрдогана в Instagram получила 14 месяцев тюрьмы условно http://www.panarmenian.net/rus/news/213593/ 2006年のミス・トルコの女性が、Instagramでエルドアン大統領を侮辱したとして懲役1年2か月半の実刑に
En mars, le pays comptait 188 000 détenus, soit 8 000 de plus que la capacité existante. Depuis la tentative de coup d'État, 12 000 personnes ont été placées en détention provisoire en attendant d'être jugées et des milliers d'autres sont encore en garde à vue, dont la durée a été étendue de quatre à trente jours par décret présidentiel. 今年三月には18万8千人の受刑者が収容されており、8千人の定員オーバーだった。クーデター失敗以来、1万2千人が 上乗せされ、数千人は警察の留置場で裁判を待っている。拘置期間は大統領令で430日に延長された。
Wegen der Konflikte in ihrer Heimat versuchen immer mehr Türken Asyl in Deutschland zu bekommen. Die Zahl der Bewerber in den ersten sechs Monaten von 2016 war fast so hoch wie im gesamten Vorjahr: 1719. 故郷での粛清を理由にドイツに亡命希望するトルコ人が急増している。2016年上半期の亡命申請者は1719人で、前年一年分とほぼ同じ高水準。
Die meisten Asylbewerber kämen aus den Kurdengebieten der Türkei. Von den 1719 Antragstellern in den ersten sechs Monaten seien 1510 kurdischer Herkunft, sagte das BAMF. 殆どの亡命希望者はトルコのクルディスタン地域からである。上半期の亡命申請者1719人のうちクルド人は1510人であったと連邦移民局は伝えている。
Trotz der dramatischen Situation im Südosten der Türkei sei die Anerkennungsquote bei Asylanträgen deutlich gesunken. トルコ南東部の悲惨な状況にも関わらず、亡命申請の受理率は大幅に低下している。
A TOURIST was left bloodied and beaten by patrolling Turkish nationalists after he refused to hold a Turkish flag. 外国人旅行者は、うろついていたトルコ人国家主義者にトルコ国旗を持つように強要されたのを拒否すると、殴られて血まみれのまま放置された。
The horrifying scene captured the moment the sick Turkish nationalists expressed their delight after beating the poor tourist up. The grisly footage sees the gang approach a French tourist on the streets of Ankara. The tourist is alone and does not appear to be able to speak Turkish, according to Turkish newspaper Cumhuriyet. The thugs hand the man a Turkish flag and yell: "You will be punched if you don’t hold the flag. 気の触れたトルコ人国家主義者たちが、憐れな外国人旅行者を殴打した後に欣喜雀躍する恐るべき光景が捉えられた。 アンカラの街頭でゴロツキが、フランス人旅行者に近づく身の毛のよだつ光景が見える。 トルコ語新聞によると、旅行者は独りで、トルコ語を話せるようには見えない。 凶悪犯は男性にトルコの国旗を渡して叫んだ。「この旗を持たなければぶん殴るぞ!」
Международное рейтинговое агентство Moody's понизило долгосрочный кредитный рейтинг Турции на одну ступень - с уровня «Ваа3» до «Ba1», передает BBC. 国際信用格付け会社のムーディーズは、トルコの信用を「Baa3」から「Ba1]に1段階格下げしたとBBCが報じた。
Չինաստանն իր քաղաքացիներին խորհուրդ է տվել հրաժարվել Թուրքիայի հարավ այցելություններից 中国政府は自国民にトルコ南部への渡航を控えるように注意した http://news.am/arm/news/342314.html